Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Cultura de Borla

A Cultura que não tem preço.

Em Junho no Teatro da Garagem

f969384f-820f-45c4-b7fb-f393bc8df614.jpg

 

3dc97c2e-f4f9-4144-849b-f5db94fc61f3.png

 

ELA DIZ
[ESTREIA]

9 JUN | 21h30 | ESPAÇO OFICINA
CENTRO CULTURAL VILA FLOR
Festivais Gil Vicente 2017

89ª Criação de // 89th Theatre Production by Teatro da Garagem
Texto e Encenação de // Written and Directed by Carlos J. Pessoa
 

ELA DIZ narra o conflito entre duas mulheres, Mãe e Filha, interpretadas pelas atrizes Fernanda Neves, que completa 40 anos de carreira, e Ana Palma, do elenco do Teatro da Garagem. As personagens, num face-a-face desafiante, dizem uma à outra o que nunca disseram, o que precisam dizer. Assiste-se a um desabafo urgente e torrencial, matizado por diferentes estados de alma, cujo desenlace é o esgotamento, a pacificação abrupta. Num dispositivo cénico simples, um lugar definido por dois planos e uma mesa e duas cadeiras, o texto, original de Carlos J. Pessoa, um dos três textos selecionados pelo Comité Português da Rede Europeia de Tradução e Difusão Teatral – Eurodram, em 2016, assume um papel preponderante, como matéria que, tornada som e música, desafia as categorias tradicionais da palavra e da escuta. 

SHE SAYS tells about the conflict between two women, Mother and Daughter, played by actresses Fernanda Neves, who this year celebrates the 40th anniversary of her career in acting, and Ana Palma, from Teatro da Garagem. In a challenging face to face, the characters say to each other what they have never said, what they need to say. It is witnessed an urgent and a torrential outburst, nuanced by different feelings, whose outcome is exhaustion, an abrupt pacification. One of the three texts selected by the Portuguese Committee of the European Theatre Translation Network – Eurodram, in 2016, the text, an original by Carlos J. Pessoa, in a simple scenic device, a place defined by two planes, a table and two chairs, assume a dominant role as matter, that when turned into sound and music, challenges the traditional categories of the word and of listening.

Tradução de Rita Carvalho

+ INFORMAÇÕES [AQUI]

Comentar:

Mais

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.